быстро вернулся, извинился за задержку, и
они продолжили разговор. Люк согласился оставить машину для ремонта.
- Повезло ли вам на дерби в этом году? - прощаясь, спросил Люк.
- Нет, сэр. Я ставил на Кларигольда.
- Бывает, ведь это же игра, - покачал головой Люк. - А вы сами присутствовали на дерби?
- Нет, сэр. Не удалось. Я уже купил билеты туда и обратно, но хозяин даже слушать не захотел. В этот день было много
работы.
Люк выразил сожаление, и они расстались.
Джим Харвей также выпадал из списка подозреваемых. Вряд ли этот симпатичный юноша - таинственный убийца. Как и
в прошлый раз, Люк встретил майора Хортона на берегу реки с его бульдогами. Майор так же громко кричал:
- Нелли, Нелли, я тебе говорю! Неро, Неро, сейчас же иди сюда! Выпуклые глаза уставились на Люка. - Извините, вы -
мистер Фицвильям? А я - Хортон, майор Хортон. - И тут же предложил:
- Давайте сыграем завтра партию в теннис. Мисс Конвей любезно пригласила меня. Ваша кузина, не так ли?
- Да.
Тут разговор прервался, поскольку все три бульдога дружно атаковали неизвестно откуда взявшуюся белую дворняжку.
- Август - Неро - Нелли! Сюда! Сейчас же!
Когда бульдоги наконец послушались, майор Хортон возвратился к беседе. Люк поглаживал Нелли.
- Прекрасная собака, не правда ли? - сказал майор. - Я люблю бульдогов. Предпочитаю именно эту породу. Мой дом
недалеко отсюда, может, выпьем по рюмочке?
Люк согласился, и они направились к дому. По дороге майор Хортон все время говорил о своей любви к собакам. Люк
выслушал подробный рассказ о многочисленных призах Нелли, о скрытых интригах, не позволивших Августу стать
призером на главной выставке года, и о триумфе Неро.
Наконец они подошли к дому. Майор открыл входную дверь, которая не была заперта. Они миновали маленькую светлую
комнату для собак, затем прошли в кабинет. Майор Хортон занялся приготовлением напитков. Люк осмотрелся.
По стенам - множество фотографий бульдогов, на книжных полках - журналы.
В центре висела картина, написанная маслом.
- Моя жена, - пояснил майор, оторвавшись от сифона. - Исключительная женщина - твердый характер.
- Это заметно, - сказал Люк, рассматривая портрет.
Она была в розовом платье, в руках - корзина с лилиями. Каштановые волосы расчесаны на прямой пробор, губы плотно
сжаты, как будто чем-то недовольна. Глаза - холодно-серые - смотрели болезненно и раздраженно.
- Прекрасная женщина, - повторил майор, наливая виски в стакан Люка. - Умерла год назад. Мне ее очень не хватает.
- Да... - Люк не знал, как поддержать разговор.
- Присаживайтесь, - майор придвинул одно из кресел.
- Это для вас большая потеря, - посочувствовал Люк.
- Мужчине необходима жена, - грустно покачал головой майор. - Без нее он становится тряпкой - просто тряпкой.
- Но позвольте...
- Мой мальчик, я знаю, что говорю. Поверьте мне... Не хочу сказать, что женитьба - дорога в рай. Черт побери, говоришь
себе, я не хочу попадать под ее каблук! Но это неизбежно, и такое положение дисциплинирует мужчину.
Люк подумал, что семейная жизнь майора Хортона больше напоминала военный поход, чем райскую идиллию.
- Женщины - удивительные создания. Слава богу, они поддерживают у нас вкус к жизни, - философски сказал майор.
Люк хранил вежливое молчание.
- Вы женаты? - спросил собеседник.
- Нет, не успел еще.
- Вы обязательно к этому придете. Поверьте мне, мой мальчик.
- Приятно слышать хорошие отзывы о семейной жизни. Особенно сейчас, когда разводы стали такими частыми и
легкими.
- Да! - воскликнул хозяин. - Молодое поколение не радует меня. Никакой выдержки, никакой стойкости! Нет морального
духа!
Люк хотел спросить, почему выдержка и присутствие духа необходимы для семейной жизни, но вовремя сдержался.
