который ищет неприятностей на свою голову, как правило, их находит. Увы, я был недалек от истины. Слава Богу, - лорд
Кейтерэм слегка поежился, - у меня хватило ума остаться дома. - Он снова потянулся к каталогу.
- Отец, Семь Циферблатов, это где?
- Наверное, где-нибудь в Ист-Энде. Я часто видел автобусы с такими табличками - или, может, это были Семь Сестер?
Сам я там никогда не бывал, и слава Богу. Думаю, это не то место, где можно чувствовать себя спокойно. Но послушай, как
ни странно, я недавно где-то слышал это название. Не помню, правда, в связи с чем.
- Ты знаком с Джимми Тесиджером? Лорд Кейтерэм уже успел вновь погрузиться в приятное созерцание каталога.
Воспоминания о Семи Циферблатах потребовали от него колоссальных интеллектуальных усилий. Выдержать такое
напряжение второй раз подряд он был явно не способен.
- Тесиджер, - рассеянно пробормотал он, - Тесиджер. Он что, из йоркширских Тесиджеров?
- Вот это я и хочу узнать. Сосредоточься, папа. Это очень важно.
Лорд Кейтерэм изо всех сил старался изобразить на лице работу мысли, по возможности не обременяя при этом ум.
- Определенно есть йоркширские Тесиджеры, - серьезно изрек он. - И, если я не ошибаюсь, есть девонширские
Тесиджеры. Кстати, твоя тетушка Седина была замужем за Тесиджером.
- Папа, но что мне-то с того? Лорд Кейтерэм усмехнулся.
- Насколько я помню, ей тоже с того ничего хорошего не было.
- Нет, это невозможно, - нетерпеливо сказала Бандл. - Лучше спрошу у Билла.
- Правильно, голубушка, - рассеянно пробормотал лорд Кейтерэм, переворачивая страницу каталога. - Это ты хорошо
придумала. Все верно. Так и надо.
Бандл встала и раздраженно вздохнула.
- И почему я как следует не запомнила, что там было в этом письме, - размышляла она вслух. - “Эта шутка с Семью
Циферблатами обернулась делом нешуточным”.., была там, по-моему, такая фраза.
Лорд Кейтерэм вдруг встрепенулся и поднял голову от своего каталога.
- Семь Циферблатов? - переспросил он. - Ну, конечно, я вспомнил.
- Что ты вспомнил?
- Вспомнил, где я это слышал. Был тут Джордж Ломаке. Тредуелл сплоховал и впустил его. Он ехал в Лондон. На
будущей неделе собирается учинить у себя в Аббатстве очередной политический прием, а тут это предостерегающее письмо.
- Что за письмо?
- Ну, точно я не знаю, в детали он не вдавался. Что-то вроде: “Остерегайтесь, вас ждут неприятности”. И все в таком духе.
А отправлено оно из Семи Циферблатов. Это я точно запомнил. Ломаке ехал с письмом в Скотленд-Ярд. Ну, ты же знаешь
Джорджа...
Бандл кивнула. Она очень хорошо знала члена Кабинета министров, бессменного государственного секретаря Ее
Величества по иностранным делам Джорджа Ломакса, которого мало кто любил из-за его дурной привычки цитировать в
разговоре собственные парламентские речи. За свои выпученные глаза и налитое кровью апоплексическое лицо он получил
кличку “Индюк”, которую чаще и охотнее других употреблял его личный секретарь Билл Эверсли.
- Скажи, папа, а что говорил Индюк о смерти Джералда Уэйда?
- Ничего. Вообще даже не заикался. Между прочим, мог хотя бы посочувствовать.
Бандл задумалась. Она пыталась точно вспомнить ту фразу из письма, которое она отослала Лорен Уэйд, и все гадала, как
выглядит эта девушка, кто она такая? Почему Джералд Уэйд был к ней так привязан? Чем больше она над этим размышляла,
тем яснее ей становилось, что это послание мало походило на обычное письмо брата к сестре.
- Ты, кажется, говорил, что эта девица Уэйд - сводная сестра Джерри? - спросила она вдруг.
- Да. Строго говоря, я думаю, она вообще не сестра.
- Но ее фамилия - Уэйд?
- Да, но она не родная дочь старого Уэйда. Я же рассказывал тебе, он бежал с чужой женой, которая была замужем за
настоящим разбойником. Думаю, суд был бы на стороне
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][Вперед]
