важному и неотложному делу, связанному,
насколько я понимаю, с утренней трагедией.
- Как его зовут? - внезапно спросил Баттл.
- Его имя, сэр, мистер Энтони Кейд, но он предупредил, что он никому ничего не скажет.
Оказалось, однако что это имя все же произвело некоторый эффект. Все четверо застыли в разной степени изумления.
Опомнившись, лорд Катерхэм торопливо проговорил:
- Все это начинает мне нравится. Проводите его сюда, Тредвелл. Проводите немедленно.
12. Энтони рассказывает
- Мистер Энтони Кейд, - объявил Тредвелл.
- Входит подозрительный незнакомец из деревенской гостиницы, - объявил Энтони, появляясь на пороге.
Он направился прямо к лорду Катерхэму, которого узнал каким-то чутьем. В то же время он подытожил первые
впечатления от остальных. Результат получился такой: номер один - Скотланд-Ярд, номер два - местный начальник,
возможно, начальник полиции, номер три - встревоженный джентльмен на грани апоплексии, может быть, имеет отношение
к правительству.
- Прошу извинить меня за вторжение, - продолжал он, обращаясь к лорду Катерхэму, - но в "Веселой собаке", или как там
называется этот трактир, болтают, что у вас произошло убийство, а я, по-видимому, могу пролить кое-какой свет на это дело.
Минуту или две никто не нарушал молчания. Инспектор Баттл молчал потому, что был человеком большого опыта и знал,
что всегда лучше вынудить говорить кого-нибудь другого, чем говорить самому; полковник Мэлроуз молчал потому, что
вообще был человеком молчаливым; Джордж молчал потому, что имел привычку высказываться, только если ему нужно
было решить какой-нибудь вопрос, лорд Катерхэм молчал потому, что совершенно не знал, что сказать. Однако общее
молчание, а также то обстоятельство, что Энтони обращался именно к нему, заставили, наконец, лорда заговорить.
- Э-э... так... так... - нервно начал он, - не хотите ли... э-э... присесть?
- Благодарю вас, - ответил Энтони. Джордж внушительно откашлялся:
- Э-э... когда вы сказали, что можете пролить свет на это убийство, вы имели в виду...
- ...Что вчера вечером, примерно без четверги двенадцать, я, да простит мне лорд Катерхэм, вторгся в его владения и
слышал выстрел. По крайней мере, я могу сообщить вам точное время преступления.
Он оглядел присутствующих, дольше всего его взгляд задержался на инспекторе Баттле, чье бесстрастное лицо Энтони
уже успел оценить.
- Но я полагаю, что все это не новость для вас? - добавил он.
- Почему вы так думаете, мистер Кейд? - спросил Баттл.
- Вот почему. Сегодня утром я надел туфли. Потом, когда попросил принести мне мои сапоги, их не оказалось. Их забрал
какой-то юный констебль. Тогда я сложил два и два и поспешил сюда, чтобы по возможности дать сведения о себе.
- Очень благоразумный поступок, - неопределенно отозвался Баттл.
Глаза Энтони чуть блеснули:
- Мне по душе ваша сдержанность, инспектор. Инспектор, я не ошибся?
Лорд Катерхэм счел нужным вмешаться в разговор. Энтони ему все больше нравился:
- Инспектор Баттл из Скотланд-Ярда. Это полковник Мэлроуз, наш начальник полиции, и мистер Ломакс.
Энтони пристально посмотрел на Джорджа:
- Мистер Джордж Ломакс? - Да.
- Мне кажется, мистер Ломакс, позавчера я имел удовольствие получить ваше письмо.
Джордж посмотрел на него.
- Мне кажется, вы ошибаетесь, - произнес он холодно. При этом он все же пожалел, что здесь не было мисс Оскар. Мисс
Оскар писала для него все письма и помнила, кому они посылались и что в них говорилось. Великие люди, вроде Джорджа,
просто не в состоянии запомнить все эти подробности.
- По-моему, мистер Кейд, - продолжил Джордж, - вы собирались как-то... э-э... объяснить ваше присутствие здесь
вчерашней ночью?
Его тон, казалось, означал: и каково бы ни было это объяснение, мы вовсе не
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][Вперед]
