• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    люди нелогичны, им хочется, чтобы их утешили, сказав то, что им хочется услышать. После этого они
    опять некоторое время счастливы. Персонал у меня очень хороший. Все - люди терпеливые и доброго нрава и не шибко
    какие умные, поскольку умники обычно с гонором. Да, мисс Донован, что у вас? - Она повернулась в сторону сбегавшей по
    лестнице молодой женщины.
    - Да опять эта миссис Локкетт, мисс Паккард. Она заявляет, что умирает, и хочет, чтобы немедленно позвали доктора.
    - О-о, - совершенно невозмутимо произнесла мисс Паккард. - И от чего же она умирает на этот раз?
    - Она заявляет, что в тушенке вчера были грибы и что она отравилась.
    - Это уже что-то новое, - сказала мисс Паккард. - Пожалуй, я пойду и поговорю с ней. Очень жаль оставлять вас, миссис
    Бересфорд. В той комнате вы найдете журналы и газеты.
    - Ах, ничего, не переживайте, - ответила Таппенс. Она вошла в комнату, которую ей указали. Это была уютная комната с
    видом на сад, куда вели стеклянные двери. Тут стояли кресла, на столах - вазы с цветами. На одной стене висела полка, на
    которой вперемешку стояли современные романы и книги о путешествиях, а также серия "Любимые литературные
    произведения" на случай, если обитателям дома снова захочется встретиться с ними. На столике лежали журналы.
    Сейчас в комнате находилась всего одна посетительница, старушка с седыми волосами, зачесанными назад. Она сидела в
    кресле, держа стакан молока и глядя на него. У нее было симпатичное бело-розовое лицо, и она дружелюбно улыбалась
    Таппенс.
    - Доброе утро, - сказала она. - Вы приехали сюда жить или просто навещаете кого-нибудь?
    - Навещаю, - ответила Таппенс. - У меня здесь тетушка. Сейчас с нею мой муж. Мы решили, что, возможно, двое сразу
    для нее будет слишком.
    - Весьма предусмотрительно с вашей стороны, - похвалила старушка. Она оценивающе попробовала молоко. -
    Интересно... да нет, я думаю, оно вполне нормальное. А вы ничего не хотите? Чаю, может, или кофе? Позвольте мне
    позвонить. Они здесь весьма обязательные.
    - Нет, право, спасибо, - ответила Таппенс.
    - А может, стакан молока? Сегодня оно не отравлено.
    - Нет-нет, ничего не надо. Мы скоро уезжаем.
    - Ну, если вы точно не хотите... но это не доставило бы никаких хлопот. Здесь народ ко всему привычный. Разве что
    попросишь чего-нибудь совершенно невозможного.
    - Смею сказать, тетушка, которую мы сейчас навещаем, иногда просит совершенно невозможного, - ответила Таппенс. -
    Это мисс Фэншо, - добавила она.
    - Ах, мисс Фэншо, - сказала старушка. - О, да. Что-то, казалось, ее сдерживает, но Таппенс ободряюще продолжала:
    - Она, по-моему, та еще самодурка. Всегда этим славилась.
    - О да, действительно. У меня у самой когда-то была тетушка, вы знаете, очень похожая на нее, особенно в старости. Но
    мы все очень любим мисс Фэншо. При желании она может быть очень, очень забавной. В своих суждениях о людях, знаете
    ли.
    - Да, вероятно, так, - сказала Таппенс. Она задумалась, вдруг представив тетю Аду в этом новом свете.
    - Весьма ядовитая дама, - заметила старушка. - Между прочим, моя фамилия Ланкастер, миссис Ланкастер.
    - А моя - Бересфорд, - сказала Таппенс.
    - Боюсь, вы знаете, время от времени толика злости идет человеку на пользу. Послушать только, что она иногда говорит
    про других здешних постояльцев, как их описывает. Вроде бы и грешно смеяться, а смеешься.
    - Вы давно здесь живете?
    - Да уж прилично. Дайте-ка сообразить... семь... нет, восемь лет. Да-да, должно быть, больше восьми лет. - Она
    вздохнула. - Теряешь связь с событиями, да и с людьми тоже. Родственники, те, что у меня остались, живут за границей.
    - Это, должно быть, довольно грустно.
    - Да нет, право. Мне они были как-то безразличны. Правду сказать, я даже знала их не очень хорошо. У меня была плохая
    болезнь, очень

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][Вперед]