• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    непомерно высоким ценам:
    когда они назвали одну, Таппенс задрожала. Энергичный молодой человек, видя, что его вероятный клиент твердо решил
    уйти, нехотя признал, что такое местечко, как Саттон Чанселлор, действительно существует.
    - Вы упомянули Саттон Чанселлор. Лучше обратитесь к Блоджету и Берджессу на площади. Они занимаются кое-какой
    собственностью в тех местах... но она вся в плохом состоянии... полуразрушенном...
    - Недалеко оттуда есть один красивый дом, у мостика через канал... я видела его из окна вагона поезда. Почему там никто
    не хочет жить?
    - О-о! Я знаю это место, этот... "Ривербэнк"... У него репутация дома с призраками.
    - Вы имеете в виду... привидения?
    - Да... О нем ходит множество всевозможных историй. По ночам слышны всякие звуки. И стоны. На мой взгляд, жить в
    нем - это все равно что бодрствовать у постели смертельно больного.
    - О Боже, - сказала Таппенс. - А мне он показался таким милым и уединенным.
    - Большинство людей сказали бы чересчур уединенным. Зимой его заливает - подумайте об этом.
    - Я вижу, подумать надо о многом, - с горечью сказала Таппенс.
    Направляясь в "Ягненок и Флаг", где она собиралась подкрепиться, она бормотала себе под нос:
    - Есть над чем подумать - наводнения, бодрствование у постели смертельно больного, привидения, звон цепей, пропавшие
    владельцы и хозяева, стряпчие, банки... дом, который никому не нужен и который никто не любит, кроме, разве что, меня...
    А, ладно, сейчас мне нужна ЕДА".
    Еда в "Ягненке и Флаге" была вкусна и обильна - плотная еда, скорее для фермеров, а не жалкое французское меню для
    проезжих туристов. Густой наваристый суп, свиная ножка в яблочном соусе, сыр стилтон либо же сливы с драченой... но
    Таппенс предпочла сыр.
    После беспорядочной прогулки Таппенс отыскала свою машину и направилась обратно в Саттон Чанселлор. Она считала,
    что утро у нее пропало понапрасну.
    Когда она взяла последний поворот и показалась церковь Саттон Чанселлора, Таппенс увидела появившегося со двора
    викария. Тот брел с довольно усталым видом. Таппенс подъехала к нему.
    - Все еще ищете эту могилку? - спросила она. Одну руку викарий держал на пояснице.
    - О Боже, зрение у меня никудышнее, - пожаловался он. - Столько надписей уже почти стерлись. Да и спина не дает покоя.
    Многие камни, лежат плашмя. Право, когда я наклоняюсь над ними, я боюсь, что уже не встану.
    - На вашем месте я бы оставила это занятие, - сказала Таппенс. - Если вы просмотрели приходскую книгу регистрации, вы
    сделали все, что можете.
    - Я знаю, но бедняге так хотелось удостовериться. Я абсолютно убежден, что все это напрасный труд. Однако я считаю
    это своим долгом. Остался небольшой кусочек - вон там, за тисом, до дальней стены, хотя большинство надгробий
    восемнадцатого века. Но мне бы хотелось чувствовать, что я ничего не упустил. Тогда я не смог бы упрекнуть себя. Оставлю,
    однако, на завтра.
    - Совершенно верно, - согласилась Таппенс. - Вам нельзя столько работать в один день. Впрочем, знаете что, - добавила
    она, - после чая у мисс Блай я пойду и посмотрю сама. От тиса до стены, говорите?
    - Да, но я не смею просить вас...
    - Ничего, ничего. Для меня это будет в охотку. Это же очень интересно - ходить по церковному кладбищу. Знаете, старые
    надписи как бы дают нам представление о тех людях, которые тут жили, и все такое. Право слово, для меня это будет
    удовольствием. Пожалуйста, идите домой и отдохните.
    - Да-да, мне ведь еще надо подготовиться к вечерней проповеди, истинная правда. Вы очень добрый друг. Очень добрый.
    Он одарил ее лучезарной улыбкой и направился домой. Таппенс бросила взгляд на часы, подъезжая к дому мисс Блай.
    "Пожалуй, от этого мне не отвертеться", - подумала Таппенс. Передняя дверь была открыта, а мисс Блай как раз несла
    тарелку со свежеиспеченными

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][Вперед]